Speisekarte – Menu – WINTER
Unsere Vorspeisen – Our Starters
- Geschmackiges Tartar vom Rind, serviert mit Toast und Butter
beef tartare, served with toast and butter
- Carpaccio vom Rind
Beef Carpaccio
- Tartar vom schottischen Lachs, serviert mit Toast und Butter
tartare of zuger salmon trout, served with toast and butter
- Geräuchertes Forellenfilet aus dem Zuger Fischteich
smoked trout from local production
- Weinbergschnecken in der Pfanne serviert «Café de Paris»
escargots “Café de Paris”
Unsere Suppen – Our Soups
- Tagessuppe
soup of the day
- Kräftige Bouillon mit Frittaten oder Leberknödel
beef broth with sliced pancake or liver dumpling
- Bouillon mit hausgemachtem Gemüsestrudel
beef broth with homemade vegetable strudel
- Suppentopf „Alt Wiener Art“
soup bowl viennese style
- Französische Zwiebelsuppe
french onion soup
Unsere Kleinigkeiten für Zwischendurch – small bites for the afternoon
- Frankfurter mit Saft und Brot
Frankfurter sausage with bread
- Belegtes Brot mit Schinken, Speck oder Käse
open sandwich with ham, bacon or cheese
- Brettljause, natürlich mit einem Schnapserl
typical austrian platter with a shot of schnapps
Unsere Salate – our salads
- Grüner oder gemischter Salat
green or mixed salad
- Rucolasalat mit Parmesanspänen
rocket salad with parmesan cheese
- Vogerlsalat mit Kartoffeln und Kürbiskernöl
lamb’s lettuce with potatoes and pumpkin seed oil
- Gemischter Salat mit gegrillten Hühnerbruststreifen
mixed salad with grilled chicken breast
- Gemischter Salat mit Thunfisch
mixed salad with tuna
- Salat nach griechischer Art
greek salad
- Rustikaler Salat mit gebratenen Speckstreifen, Schwarzbrot und Kürbiskernöl
mixed salad with bacon, pumpkin seed oil and black bread
- Salat mit Tafelspitzstreifen, mariniert mit Kürbiskernöl
salad with cooked beef, marinated with pumpkin seed oil
Pastagerichte und Vegetarisches (Vegan auf Anfrage)
pasta and vegetarian dishes (Vegan on request)
Wahlweise mit Spaghetti, Gnocchi oder Tagliatelle
choose between spaghetti, gnocchi or tagliatelle
- Al Pomodoro
- Alla Carbonara
- Prosciutto e Panna
- Ai Quattro Formaggi
- Vorarlberger Käsespätzle mit kleinem Salat serviert
“Vorarlberger cheese spätzle” with small salad
- Risotto mit wilden Pilzen oder mit Gemüse der Saison
risotto with mushrooms or seasonale vegetables
Deftiges und Fleischgerichte – main dishes with meat
- „Blunzngröstl“ mit einem Salat als Beilage
blood sausage served in a pan with a salad
- Tiroler gröst`l mit Beilagensalat
potatoes, past, bacon, onions, meat in a pan with a salad
- Klassisches Wiener Schnitzel vom Kalb
the real viennese schnitzel from veal
- Paniertes Schweinsschnitzel Wiener Art
viennese style schnitzel from pork
- Spareribs mit Senf mariniert, dazu Pommes Frites und Salat
mustard marinated spare ribs with french fries and salad
- Schweinsbraten mit einem Knoblauchsaucerl, dazu servieren wir Ihnen Serviettenknödel und Sauerkraut
roast pork served with dumplings and pickled cabbage
- Grillplatte für 2 Personen mit Schweine- Hühner- und Rindfleisch dazu gibt’s Pommes, Reis und Gemüse
grill platter for 2 with pork, chicken and beef served with french fries, rice and vegetables
- Saftiges Rindsgulasch mit Beilage
beef goulash with side dishes
- Der „Auerhahn Rostbraten“ wunderbar abgeschmeckt mit einer Speck-Pilzrahmsauce, dazu Spätzle und Serviettenknödel
roasted beef à la Auerhahn with spätzle and dumplings
- Wiener Tafelspitz mit Blattspinat, Röstkartoffeln, Apfelkren
prime boiled beef with spinach, roasted potatoes and horseradish
- Entrecôte mit Kräuterbutter, Bratkartoffeln und Speckfisolen
entrecôte with roasted potatoes and beans with bacon
- Zu den Steaks haben Sie die Wahl zwischen Pfeffersauce, Knoblauchsauce oder
à la «Café de Paris»
for our steaks choose between pepper sauce, garlic sauce or café de paris
- Rib Eye Steak 300g
- Filet-Steak 200g
- Lady Steak 150g
Beilage nach Ihren Wünschen – please choose your side dish for your steak
Petersilienkartoffeln, Bratkartoffeln, Pommes Frites, Reis, Spätzle, Gemüse
parsley potatoes, roasted potatoes, french fries, rice, spätzle, vegetables
Fischgerichte – fish dishes
- Ganze Forelle gebraten, natürlich aus dem Lech, dabei sind Petersilienkartoffeln und Gemüse
grilled trout from local fishing pond, parsley potatoes and vegetables
- Forelle Müllerin mit Petersilienkartoffeln und Gemüse
miller style trout with parsley potatoes and vegetables
- Lachsforellenfilet mit Beilage Ihrer Wahl
Salmon trout fillet with your preferred side dish
- Zanderfilet im Bierteig mit Sauce und Beilage Ihrer Wahl
pikeperch baked with your preferred side dish
- Riesencrevetten mit Kräuter-Knoblauchsoße
king prawns with garlic- herb sauce
- Fischduett div. Fisch mit Beilage
mixed fish with your preferred side dish
Unsere gemeinschaftsfördernden Hauptgericht – our socializing main dishes
Vorab ein gemischter Salat
for starter a mixed salad
Potpourri von Fleisch, Käse, Früchten mit verschiedenen Beilagen
different meats, cheeses, fruits and a variation of side dishes
- Fondue Chinoise (mit Suppe) oder auch Bourguignonne (mit Öl)
Vorab ein gemischter Salat
for starter a mixed salad
Drei Fleischsorten mit verschiedenen Beilagen
different meats with a variation of side dishes
- Käsefondue
Cheese Fondue
Echter Schweizer Käse, serviert mit Brot Würfeln, Kartoffeln
und Früchten
original swiss cheese with chopped bread, potatoes and fruits
Vorab ein gemischter Salat
for starter a mixed salad
Desserts & Nachspeisen
- Hausgemachter Apfel- oder Topfenstrudel
homemade apple- or curd strudel
- Der Auerhahn Kaiserschmarren aus der Pfanne mit Zwetschkenröster
Achtung diese Spezialität dauert zirka 30 min!
our Auerhahn styled cut pancake with plum jam. prep. time 30 min
- Hausgemachte Marillenknödel
apricot dumplings, of course homemade
- Die Auerhahn Palatschinken mit Schokoladen-Haselnußfüllung
our delicious pancakes with a chocolate nut filling
- Gemischtes Eis mit Früchten
mixed ice cream